Environ 45 des 66 députés du Parti québécois qui ont voté la motion de blâme contre Yves Michaud en 2000 ont reconnu, sous une forme où l’autre, au cours des derniers mois, qu’il s’agissait d’une erreur. Ce geste les honore. Certains l’ont fait discrètement, en quelques mots, d’autres, de façon plus explicite, comme Jean-François Simard dont Le Soleil a publié une longue lettre le 15 janvier dernier. L’ex-député de Montmorency y écrivait notamment : « Je reconnais avoir été de bonne foi, mais dans la plus totale ignorance de ce que représentait cette résolution comme atteinte aux droits fondamentaux de la personne et aux principes élémentaires de justice naturelle ».
Le Soleil du 22 décembre a aussi rendu compte d’une longue lettre adressée par l’ex-député de Matane, Matthias Rioux, à divers médias mais publiée nulle part, sauf sur Vigile.net (http://www.vigile.net/Le-complot-du-14-decembre-2000).
« Aujourd’hui, je joins ma voix à celle de mes anciens collègues pour dénoncer le complot dont fut victime Yves Michaud le 14 décembre 2000 et lui présenter mes excuses les plus sincères. J’en profite pour dire la honte que j’éprouve d’avoir été roulé dans la farine par des manipulateurs. […] Il est réconfortant de constater que d’anciens parlementaires acceptent, dix ans après la mauvaise action, de relever la tête et de reconnaître leur erreur ».
Dans une une autre lettre, adressée au Devoir le 19 décembre dernier (et malheureusement restée inédite), François Beaulne, ancien député de Marguerite-d’Youville, nous en apprend un peu plus :
« Comme plusieurs de mes collègues j’avais appuyé la motion, non seulement parce que je sentais que tel était la volonté du chef, mais également parce que cette motion, qui prêtait à Monsieur Michaud des propos antisémites, était présentée conjointement par deux députés, l’un péquiste, André Boulerice, et l’autre, libéral, Lawrence Bergman […].
Immédiatement après le vote, lorsque plusieurs d’entre nous voulurent aller aux sources et en savoir plus, les choses se compliquèrent et ce n’est que beaucoup plus tard que nous sûmes que Monsieur Michaud n’avait jamais prononcé les mots qu’on lui attribuait ».
La plus lourde de sens des lettres du genre est toutefois celle d’André Boulerice lui-même (http://www.vigile.net/Des-excuses-du-depute-Andre), co-auteur de la motion de blâme. Dans une lettre envoyée à son ex-collègue Paul Bégin le 26 janvier, l’ancien député de Sainte-Marie-Saint-Jacques assume sa responsabilité dans la présentation de la motion mais il évoque, sans utiliser le terme, des circonstances atténuantes :
« À l’époque, on nous a rapporté des propos inacceptables traitant de matières très sensibles et qui, par le passé, avaient profondément entaché notre formation politique. Il appert, des différents documents portés à ma connaissance, que les propos de M. Michaud avaient été inventés ou interprétés vraisemblablement dans le but de tromper ou de provoquer une vive réaction émotive ».
L’affaire Michaud découlerait de propos « inventés » ? On attend la suite. Il doit bien y avoir un inventeur.
Feu la parité
26 ministres?
Maintenant que la parité est du passé, on pourrait mettre pied à terre et cesser de spinner*. Il y a 27 ministres au Conseil des ministres et deux députés participent à ses réunions sans être membres, soit le whip et le président du caucus. Le site Internet du Conseil exécutif contient une liste et un tableau (http://www.premier-ministre.gouv.qc.ca/equipe/conseil-des-ministres.asp) qui donnent précisément les noms, titres et photos de ces 27 ministres, incluant celui qui en est le « premier ».
Jean Charest a probablement réussi le plus beau spin de la décennie en créant l’illusion qu’il n’était plus membre de son propre conseil (où donc pourrait-il être?) pour laisser croire qu’il y avait parité. Le Conseil des ministres d’avril 2007 comprenait 19 personnes, soit 9 femmes et 10 hommes; celui de décembre 2008 en comptait 27 (toujours selon le site officiel), soit 13 femmes et 14 hommes.
Le seul moment où il y a eu vraiment parité s’est produit à la suite d’une série d’événements dont le premier ministre a davantage été la victime que l’inspirateur. C’est en quelque sorte par attrition (départs de Whissel et de Tomassi, puis démission de Béchard) que le Conseil des ministres s’est trouvé en septembre 2010 composé d’un nombre égal d’hommes (incluant le premier ministre) et de femmes, soit 12. Or, curieusement, personne n’a signalé, ni dans les médias ni au gouvernement, que, selon la « logique » du spin de 2007, le Conseil était alors majoritairement féminin (12 contre 11, en excluant le premier ministre)!
Pour être conséquent avec la « mathématique » nouvelle imaginée en 2007, ce ne serait pas la fin de la parité qu’on a connue hier mais la fin d’une brève et exceptionnelle majorité féminine au Conseil des ministres. Car il faut se brancher: ou bien le premier ministre est membre du Conseil des ministres (et il n’y a pas eu de parité depuis 2007, sauf depuis la démission de Claude Béchard), ou bien il n’y est pas (et les femmes étaient majoritaires de septembre dernier à avant-hier).
La seule autre hypothèse serait, suivant sa déclaration du 20 janvier dernier, qu’il est « ailleurs ».
————-
* « En présentant les faits ou les informations sous un angle favorable, quitte à les déformer, les spin doctors (attachés politiques, attachés de presse, conseillers en communication) qui entourent les politiciens tentent d’orienter l’opinion des médias et des citoyens.
Jour du drapeau? Comme la température, sous zéro
En 2010, le Jour du drapeau s’était passé dans l’indifférence quasi complète : aucune publicité gouvernementale, aucune activité officielle. Le ministère de la Justice avait émis un très bref communiqué à 11 h 20 (un gain de 2 heures sur l’année précédente!).
Cette année, nous avons atteint le fond du baril. Aucune publicité gouvernementale, aucune activité officielle, même pas de communiqué. Silence, lndifférence: peut-on dire « mépris » ? Ne reste plus qu’à abroger l’article 3 de la Loi sur le drapeau et les emblèmes du Québec (L.R.Q., c. D-12.1) qui stipule que « le 21 janvier est le jour du drapeau du Québec ». Le ministre de la Justice est chargé de son application. L’ignore-t-il? Ce serait le comble de l’ironie (« Nul n’est censé….»). Si non, a-t-il une idée de ce qu’un drapeau signifie pour une nation?
Dans le communiqué émis par le ministère l’an dernier, on pouvait lire que le drapeau du Québec arboré devant les édifices gouvernementaux « répond à un besoin de traçabilité des services ». Cette vision technocratique du drapeau (on se serait cru dans le dossier des OGM!) n’a évidemment rien pour inspirer une commémoration minimale, ne serait-ce qu’une petite fois par année.
Sur la prétendue « excommunication » des patriotes
On retrouve à plusieurs endroits sur Internet l’idée que Chénier, certains patriotes et même les patriotes en général ont été excommuniés par Mgr Lartigue. Sur le site le mieux documenté sur les patriotes, et généralement bien informé, on trouve ce passage d’une notice biographique de Chénier, témoin parmi tant d’autres de la légende largement répandue :
« Le clergé refusa aux familles que leurs morts soient enterrés en terre bénie, en raison de l’excommunication lancée par Mgr Lartigue à l’encontre des rebelles. Cette excommunication a été levée par le synode des évêques québécois en 1987 à l’occasion du cent cinquantenaire de la rébellion et les restes de J.-O. Chénier ont été transférés dans le cimetière catholique de Saint-Eustache. Une statue à Montréal, au carré Viger, et une autre à Saint-Eustache honorent la mémoire d’un homme qui fait figure de héros incontesté » (http://cgi2.cvm.qc.ca/glaporte/1837.pl?out=article&pno=biographie97).
Or, comme l’ont précisé les évêques du Québec en 1987 dans un texte intitulé « Cent cinquantième anniversaire de la révolte de 1837 », et publié notamment dans L’Action nationale, (vol. 77, no 2, oct. 1987, p. 148-150, texte qu’on peut retrouver dans les archives de la revue, http://www.action-nationale.qc.ca/index.php?option=com_wrapper&Itemid=186), les patriotes « n’ont été ni excommuniés ni frappés de quelque censure ecclésiastique que ce soit », mais certains d’entre eux ont été néanmoins sanctionnés:
« À des curés qui demandèrent à leur évêque s’ils pouvaient enterrer dans le cimetière bénit les corps de ceux qui étaient morts les armes à la main, la réponse fut négative. On ne déterra cependant pas ceux qui s’y trouvaient déjà, quoique à un endroit leurs lots furent considérés comme profanes, et non plus bénits ».
Aux descendants de ces patriotes qui demandaient « depuis déjà de nombreuses années que l’on permette l’inhumation des restes des victimes avec leurs proches parents décédés depuis longtemps », les autorités de l’Église de 1987 ont voulu « que cette prière puisse être entendue et exaucée ».
C’est ainsi que les restes de Chénier ont pu être inhumés selon le rite de l’église catholique le 26 juillet 1987. La « levée des sanctions religieuses à l’endroit des patriotes morts au combat », comme l’écrit avec justesse une autre page du site précité (http://cgi2.cvm.qc.ca/glaporte/1837.pl?out=article&pno=monument04) était le fruit des démarches conjuguées des Patriotes du Pays et de la Corporation des fêtes du 150e anniversaire des Patriotes de Saint-Eustache. .
« Un an passé sur la scène du monde… »
(Mise à jour en 2021 d’un texte de 2010)
Les journaux du XIXe siècle exprimaient souvent leurs vœux du Nouvel an sous forme de poèmes ou de chansons. Fameux pour ses satires et ses parodies, le journaliste-chansonnier Rémi Tremblay a composé pour les lecteurs du Canard une œuvre qui connaîtra beaucoup de popularité même si elle est pratiquement oubliée aujourd’hui. Publié le 31 décembre 1881 (une sorte de bye bye avant la lettre…), son texte intitulé « Le Jour de l’an » commençait ainsi :
« Un an passé. Sur la scène du monde,
Ont figuré d’insipides acteurs
Qu’on a claqués et sifflés à la ronde,
Comme ils ont dû rire les spectateurs!
En attendant que le rideau se lève,
Pour nous montrer quelque sot charlatan,
D’un faux bonheur, poursuivons le doux rêve
Et saluons le premier jour de l’an. »
Les couplets suivants évoquaient les embrassades, la bénédiction paternelle, les festivités et les vœux de santé, bonheur et prospérité.
Né à Saint-Barnabé (Saint-Hyacinthe) en 1847, Rémi Tremblay émigre aux États-Unis et participe à la guerre de Sécession. Fait prisonnier, il s’évade, rentre au Canada, s’inscrit à l’école militaire de Montréal puis bifurque vers le journalisme. Il se distingue particulièrement comme poète satirique. Il varlope les politiciens de son époque avec humour, malice et conviction, perdant même son emploi de traducteur au parlement fédéral pour avoir commis un texte particulièrement virulent sur l’affaire Riel.
Rémi Tremblay a fait l’objet d’une remarquable anthologie éditée par Jean Levasseur (Aux chevaliers du nœud coulant, Poèmes et chansons, Québec, PUL, 2007, 534 p.). Il est difficile de résister à l’envie de reproduire ici un extrait de son « Chant des libéraux » (composé en 1877 sur l’air de « La Marseillaise »), oeuvre dont l’actualité ne dépend que de votre imagination :
« Allons, chevaliers d’industrie,
Le jour de crèche est arrivé.
Que le trésor de la patrie
Entre nous tous soit partagé. [bis]
Bons libéraux, prenez courage,
Si, de la faim, depuis longtemps,
Nous éprouvons les contretemps
Aujourd’hui tout est au pillage.
Au coffre, libéraux ! Tous d’un commun accord,
Volons, volons, empressons-nous de saisir le trésor. »
Mais revenons au jour de l’an…
Tremblay a composé ses vœux de 1881 sur l’air de « La Valse des adieux », une chanson de Gustave Nadaud (Roubaix, 1820-Passy 1893), « goguettier », poète et chansonnier français qui donnait aussi dans les bluettes, comme cette valse qu’il avait dédiée à une dame Gouin et dont on peut écouter la mélodie sur YouTube (https://www.youtube.com/watch?v=xkQwCpvrghA):
« Il est un air à la fois vif et tendre
Dont j’ai gardé le touchant souvenir ;
J’aimais jadis, j’aime encore à l’entendre ;
Il annonçait qu’elle devait venir.
…
Le souvenir, même d’une folie,
A quelquefois des larmes dans les yeux ;
J’ai retenu la valse qu’elle oublie,
Pour l’appeler la Valse des adieux. »
La chanson « Le Jour de l’an » écrite par Tremblay est ensuite entrée dans le folklore québécois, avec d’inévitables variantes dans le texte. Même si Le Canard avait publié la mélodie de Nadaud, l’œuvre nous est parvenue sur un autre air dont l’auteur reste inconnu. Le réputé folkloriste Conrad Gauthier (1885-1964) l’a enregistrée en 1929 sous étiquette Victor avec la simple mention « Folklore ». Son recueil Dans tous les cantons (Montréal, Archambault, 1963) ne dit rien non plus de l’origine des paroles ou de la mélodie.
C’est par Google books (hé, oui!) que s’est fait le lien entre Tremblay et Gauthier. Je cherchais depuis longtemps l’origine de cette chanson, la plus belle, à mon avis, de nos chansons du jour de l’an, sauf le respect qu’on doit aux Bolduc, Légaré, Daignault et autres Soucy de notre patrimoine musical.
Qu’elle vous serve de vœux pour 2011 !
——————————————————————–
On peut écouter cette chanson (en principe… quand ça marche) sur le Gramophone virtuel (http://www.collectionscanada.ca/obj/m2/f7/12811.mp3), mais plus facilement sur le site de BANQ (https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/1045?docsearchtext=conrad%20gauthier) ou sur YouTube (https://www.youtube.com/watch?v=T2byGpCTLl4). Chez Muse (site maintenant inaccessible) donnait les paroles reproduites ci-dessous.
Le jour de l’an
(Tel qu’enregistrée par Conrad Gauthier, 1929, et reproduite dans son recueil Dans tous les cantons (Montréal, Archambault, 1963); paroles tirées d’un texte de Rémi Tremblay qui comprenait un couplet de plus dans la version originale publiée par Le Canard du 31 décembre 1881 et reproduite dans Caprices poétiques et chansons satiriques, en 1883 -https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/2022495?docref=qo_f9g7xOTXGS5IfF_K9QQ. Les deux premières lignes se lisaient « Un an passé. Sur la scène du monde,/Ont figuré d’insipides acteurs », ce qui était plus clair.)
1
Un an passé sur la scène du monde
A ramené les débris des acteurs;
On a claqué et sifflé à la ronde :
Ce qu’ils ont dû rire les spectateurs!
En attendant que le rideau se lève,
Pour nous montrer quelque sot charlatan,
[D'un faux bonheur, poursuivons le doux rêve
Et saluons le premier jour de l'An!] [bis]
2
Chacun accourt pour revoir son vieux père
Et recevoir le baiser maternel :
On est heureux de rencontrer un frère,
De se revoir au foyer paternel.
Et, quand le père, d’une voix émue,
Nous dit: « Je te bénis, mon cher enfant! »
[On se recueille, à ce mot qui remue,
Le cœur bien gros, le premier jour de l'An.] [bis]
3
Au jour de l’An on se réconcilie,
On se souvient seulement des bienfaits;
Le verre en main, la querelle s’oublie
Et l’on se sent pleinement satisfaits!
Que de pochards aujourd’hui font ripaille
Et qui, demain, n’auront rien sous la dent!
[Plusieurs d'entre eux coucheront sur la paille
D'un noir cachot, le premier jour de l'An. ] [bis]
4
Les Canadiens ont conservé l’usage
De s’embrasser à bouche que veux-tu;
Au jour de l’An, c’est une mode sage,
En d’autres temps, hélas! c’est défendu…
Mais, oubliant cette dure défense,
Les Canadiens sont parfois si galants
[Qu'ils font durer, sans que l'on s'en offense,
Des mois entiers le premier jour de l'An.] [bis]