Mon livre vient tout juste d’être réimprimé. Les corrections qui s’imposaient ont été faites, quelques références ont été ajoutées ainsi que deux courts textes, l’un sur ce qu’implique la planification financière pour les travailleurs et travailleuses autonomes, et l’autre, sur la recherche de contrats.
Comme il ne sera pas en vitrine pour autant, vous pourrez vous en procurer un exemplaire en le commandant à votre libraire ou chez Septentrion.
Archives pour la catégorie Livres et lecture
Se conjouir
Pour faire suite au Grand Glossaire des anglicismes, je ne sais si je risque de provoquer une querelle entre spécialistes en avançant que canceller, mappe et barguiner seraient des mots français. C’est du moins ce qu’affirme Hubert Mansion dans 101 mots à sauver du français d’Amérique (Éd. Michel Brûlé, 2008).
Il donne aussi sa bénédiction à certains autres habituellement plutôt mal reçus, tels s’abrier (se couvrir pour se réchauffer), pantoute, d’adon (dont l’étymologie serait: don de Dieu).
Mais l’un de ceux qu’il réhabilite et que j’aime particulièrement pour son harmonie est se conjouir, soit: se réjouir du bonheur de l’autre (vers 1450, il avait plutôt le sens de recevoir avec courtoisie). On le trouve encore dans Le Grand Robert, qui le signale, toutefois, comme vieux et littéraire. Serait-ce parce qu’on ne se réjouit plus assez du bonheur des autres? Pour ma part, je souhaite continuer à me conjouir encore longtemps.
Le Grand Glossaire des anglicismes
Connaissez-vous ce glossaire des anglicismes du Québec publié dernièrement par les Éditions Tryptique? Je me le suis procuré et c’est mon nouveau chouchou; je crois qu’il va déclasser Le Colpron (du moins dans l’utilisation que j’en ferai), ce qui n’est pas peu dire.
Il comporte 10 000 entrées (Le Colpron en a 4000) et totalise près de 500 pages. Les anglicismes y sont classés en neuf catégories : le répertoire général (qui constitue la majeure partie de l’ouvrage, soit des pages 17 à 373), les expressions et locutions, les exclamations, les anglicismes de culture, les marques de commerce, les anglicismes de maintien, les faux anglicismes, les anglicismes clandestins et Le Guide de l’auto 2007 ou… Y a-t-il un correcteur dans la boîte? J’ouvre les pages au hasard et j’en apprends tous les jours. Par exemple, même notre bibitte à patates est un calque de l’anglais (potato bug).
Son auteur, Jean Forest, est professeur de langue et de littérature à l’Université de Sherbrooke. Ce livre-ci constitue en quelque sorte une suite de celui qu’il avait publié en 2006 : Les anglicismes de la vie quotidienne des Québécois.
J’y reviendrai peut-être, dans un autre billet, avec quelques exemples.
Les 22 recommandations
Peut-être vous êtes-vous demandé, comme moi, quelle était la teneur des 22 recommandations dont on a tant parlé dans les médias, sans jamais les nommer, sur l’enseignement du français dans les écoles.
Ci-dessous, je les ai résumées. Pour les lire dans leur version intégrale, vous pouvez consulter le rapport du Comité d’experts sur l’apprentissage de l’écriture: http://www.mels.gouv.qc.ca/sections/ameliorationFrancais/pdf/SoutenirDeveloppementCompetenceEcrire.pdf.
1. Harmoniser la rédaction des programmes d’enseignement du français au primaire et au secondaire.
2. Accroître les exigences pour l’enseignement du français.
3. Mettre en place des conditions d’accès à des maîtrises et au baccalauréat en enseignement du français aux étudiantes et étudiants d’autres programmes universitaires.
4. Ne confier l’enseignement du français au secondaire qu’à du personnel spécialisé ou inscrit dans un programme de formation continue en français.
5. Voir à ce que les programmes de formation à l’enseignement en formation professionnelle au secondaire assurent l’acquisition et l’utilisation du vocabulaire technique et du lexique propres aux professions enseignées.
6. Assurer un espace commun entre les programmes de formation à l’enseignement primaire et secondaire, de même qu’entre ceux en adaptation scolaire et sociale.
7. Mettre en place des mesures incitatives pour favoriser la formation continue en français du personnel enseignant du primaire et du secondaire.
8. Mettre en place des programmes souples de formation continue répondant aux besoins du milieu scolaire.
9. Embaucher des conseillers et conseillères pédagogiques en nombre suffisant au primaire et au secondaire.
10. Mettre en place, pour eux, une formation de 2e cycle universitaire.
11. Demander à chaque commission scolaire francophone de se doter d’une politique sur les pratiques d’apprentissage de la langue française dans ses écoles et ses propres pratiques de communication écrite.
12. Assurer un minimum de 200 heures d’enseignement du français par année durant les trois premières années du secondaire.
13. Mettre en place des conditions qui facilitent l’accompagnement dans l’apprentissage de l’écriture des élèves allophones.
14. Faire de même pour les élèves à besoins particuliers.
15. Explorer de quelle façon pourrait être exploité le goût des jeunes pour une écriture spontanée.
16. Faire des recherches pour mieux adapter l’enseignement de l’écriture et son évaluation à l’environnement technologique des jeunes.
17. Aider le personnel enseignant à appuyer son jugement des productions écrites des élèves sur des documents.
18. Établir des mécanismes permettant le transfert de l’information sur le développement des compétences en écriture de l’élève au moment du passage du primaire au secondaire.
19. Examiner la possibilité d’offrir d’autres choix que le texte argumentatif à l’épreuve de 5e secondaire et le poids du lexique dans cette évaluation.
20. Créer un portail informatique pour permettre un meilleur accès à la documentation sur l’enseignement du français.
21. Faire en sorte que le futur personnel enseignant soit informé sur les rectifications de l’orthographe.
22. Créer un organisme permanent pour faire le suivi de ces recommandations et assurer la qualité de l’enseignement et de l’apprentissage du français au Québec.
Qu’en pensez-vous?
Toujours en 1905…
Voici quelques autres définitions surprenantes ou exemples intéressants du Petit Larousse illustré de 1905 tirés du livre de Jean Pruvost, La dent-de-lion, la Semeuse et le Petit Larousse, France, Larousse, 2004.
Homme à poil : «homme énergique».
Peloter en attendant partie : «faire une chose de peu d’importance en attendant mieux».
Massacre : «mauvais ouvrier».
«Pour préserver les fourrures des mites, il faut les battre fréquemment» (les mites?).
«Les diplomates cherchent à se pénétrer» (se deviner mutuellement).
«Les excès déplument le crâne» et «L’âge découronne le front».
«Que de femmes se rendent malades à force de se serrer!»
«L’alcoolisme grossit le nombre de détraqués.»
«Gustave-Adolphe a traversé comme un météore l’histoire de l’Allemagne.»
«Le lyrisme de Jean-Baptiste Rousseau est souvent très froid.»
«Notre vie n’est qu’une agonie.»
«Il est difficile de bien s’orienter au milieu d’une révolution.»
Et il y en a d’autres… Merci à Stéphanie et à Francine de m’avoir fait parvenir ce livre.
L’auteur a aussi un site Web à l’adresse suivante:http://www.u-cergy.fr/rubrique32.html
Fréquentez-vous Wikipédia?
Cette encyclopédie en ligne, qui totalise quelque sept millions d’articles (en français: 501 000), est devenue l’un des sites les plus consultés au monde. Êtes-vous de ceux et celles qui y puisez de l’information? Si oui, peut-être devriez-vous faire comme ce jeune lycéen qui y «emprunte» des paragraphes pour les insérer dans ses devoirs en «priant pour qu’il ne s’y trouve pas trop d’erreurs».
Car, sachez que, comme tout le monde peut intervenir sur le contenu, il s’y trouve de nombreuses erreurs, et celles-ci peuvent rester des semaines en ligne avant d’être démasquées (si toutefois elles le sont).
Pour plus d’information sur la question, vous pouvez lire le document La révolution Wikipédia: les encyclopédies vont-elles mourir? (Pierre Gourdain et autres, éd. Mille et une nuits), dont l’introduction est présentée en ligne à l’adresse suivante: http://medias.lemonde.fr/mmpub/edt/doc/20070709/933519_intro_wikipedia.pdf. Vous en saurez davantage sur les dessous du fonctionnement de Wikipédia et l’on vous y apprendra même à devenir wiki-intelligent.
L’arrivée du Petit Larousse 2008
La sortie du Petit Larousse illustré 2008 était prévue pour cette semaine, du moins en France.
Cette nouvelle édition comprend:
- 150 000 définitions;
- 59 000 noms communs;
- 28 000 noms propres;
- 5 000 illustrations.
On y a ajouté une centaine de nouveaux noms communs (verrine, GNV, géolocalisation, etc.), 50 nouveaux noms propres (dont 3 Québécois : Fernand Ouellet, écrivain, historien et professeur; Édouard Lock, créateur de La La La Human Steps; le Cirque du Soleil) et de nouvelles expressions, telles que garde rapprochée, musique d’avenir.
Sont toujours présentes : une chronologie universelle (1 000 dates-clés), les pages roses de citations, proverbes et mots historiques, une grammaire, quelque 300 cartes en couleurs et des planches illustrées, dont de nouvelles cette année sur les dinosaures, les serpents, les félins, les arts premiers et les présidents de la Ve République.
Croyez-vous que, tout comme pour la sortie du dernier Harry Potter, des adeptes coucheront aux portes des librairies pour se procurer le Larousse?
Pour faciliter la féminisation…
En cette Journée internationale des femmes (Conseil du statut de la femme du Québec) ou de la femme (Condition féminine Canada), l’Office québécois de la langue française lance son plus récent ouvrage : Avoir bon genre à l’écrit, un guide de rédaction épicène. Les deux auteures, Pierrette Vachon-L’Heureux et Louise Guénette, y présentent «les principes et les procédés devant mener à une féminisation des textes réussie. On y trouvera notamment de nombreux exemples d’intégration harmonieuse des formes des deux genres, un riche répertoire d’appellations de personne au masculin et au féminin ainsi que plusieurs exercices. » (réf. : site Web de l’OQLF)
La forme épicène étant bien sûr la meilleure façon de féminiser, ce guide pourrait être fort utile. En passant, saviez-vous que réviseur a deux féminins possibles? Pour ma part, j’ai l’habitude de dire que je suis réviseure, mais je pourrais également me qualifier de réviseuse…
Si vous êtes dans les premiers à vous procurer cet ouvrage, faites-nous part de ce que vous en pensez!
Le travailleur autonome et la gestion du temps
Puisque vous ne prisez pas les concours, peut-être préférerez-vous lire, à l’adresse qui suit, une série de trois articles de Jean-Sébastien Marsan sur la gestion du temps chez les travailleurs autonomes (particulièrement les journalistes pigistes) :
http://www.ajiq.qc.ca/indep_journal/jan_2005/gestion_du_temps1.html
La sortie des dictionnaires pour la rentrée
Pour sa 40e édition, Le Petit Robert vient de paraître dans une version grandement refondue, avec des ajouts de plus de 500 mots et 700 sens, tandis que 130 auteurs sont nouvellement cités dans les exemples. Je l’avoue, il demeure mon dictionnaire général préféré, pour la richesse de ses définitions et ses nombreux exemples. Ces derniers, en mettant les mots dans différents contextes, nous permettent de mieux en saisir les nuances de sens, en plus de nous indiquer, de cette manière, les prépositions et autres mots qui les accompagnent le plus souvent. Apparemment, je ne suis pas la seule à le préférer aux autres dictionnaires généraux puisque, au palmarès des livres vendus chez Archambault, présenté dans Le Devoir, Le Petit Robert 2207 devance, depuis sa sortie, Le Petit Larousse illustré 2007.
Et vous, de quel dictionnaire général de la langue française vous servez-vous le plus souvent et pour quelles raisons? « Vendez-le-nous », vous pourriez ainsi rendre service à d’autres, car souvent nous nous attachons à « nos » ouvrages et, ainsi, nous en arrivons à en négliger d’autres qui pourraient nous être plus utiles dans certaines circonstances.
J’apprenais par ailleurs, dans Le Devoir des samedi et dimanche 12 et 13 août dernier, que Québec Amérique prévoit lancer cet automne un CD-ROM de la dernière édition (2003) du Multidictionnaire. Devons-nous vraiment nous en réjouir, puisqu’il est prévu que cet ouvrage sera réédité dès l’an prochain dans son format papier? Comme il serait étonnant qu’une nouvelle version électronique sorte à nouveau en 2008, le plus récent CD-ROM aura donc cinq ans à rattraper l’année prochaine par rapport à l’édition traditionnelle, ce qui n’incite pas tellement à accroître son utilisation sous cette forme. Dommage, car c’est celle que je préfère, que je considère beaucoup plus pratique.